Comme prévu je vous donne la traduction de ces quelques mots utilisés dans la Bourgogne d'autrefois.
Bonjôr,
Auzdé, assise au pied d'un vargne, près du böêchon, je regarde le vorai, le bigou et une ouaîe . Ils tentent de sauter lai beurche.
Le beusgnot apporte la treuffe et le couque. Le bareuzai sert le proo mais il ne faut pas se treuiller.
Je me cheur te et je pense que je beutille.
Bonjour,
Aujourd'hui, assise au pied d'un hêtre près du bois, je regarde le cochon, le chevreuil et une brebis. Ils tentent de sauter la haie.
Le paysan apporte la pomme de terre et le pain d'épice. Le vigneron sert le vin mais il ne faut se saouler.
Je m'assied et je pense que je travaille avec peu d'efficacité.
Les vignerons
Millet
Ah je n'ai pas vu hier, je ne suis sans doute pas passée au bon moment ! mais......je n'aurais rien traduit, c'est complètement différent de notre patois proche de l'occitan !! merci, c'est très intéressant de découvrir ! bonne fin de journée ! Bisous Alixe !
RépondreSupprimerBonsoir chère Alixe!
RépondreSupprimerMerci j'ai rien traduit, trop difficile pour moi.
Mais très interessant.
Bonne semaine!
Bisou
Alixe, je n'ai pas su traduire le moindre mot car c'est si loin du catalan...merci pour ce moment
RépondreSupprimerMerci alixe ! Je prends les brebis pour des oies... j'ai dû boire trop de proo et je me suis treuillée ^^ Passe une bonne soirée, je t'embrasse.
RépondreSupprimerEt bien bonjour ALIXe et merci car je n'aurai pas pu t'aider et rien traduire non plus
RépondreSupprimerje n'ai pas vu ton ancien article je vais y passer mais plus tard
hier je ne pouvais plus passer chez toi et j'ai essayé très tard
Par contre pour arriver à prononcer ces lignes je ne sais pas comment faire
je t'embrasse
il caille ici
Bonjour Alixe ! je ne maitrise absolument pas le vieux bourgignon mais celà me rappelle le patois du Bugey (dans l'Ain) . Ma grand mère maternelle m'a souvent dit "bayé mé delegu a biem za" ...après ce que celà signifie est une autre histoire.
RépondreSupprimerMerci pour la traduction et pour ces deux billets attractifs . Bon week end !
Alixe je viens te dire bonjour avec encore tant de vent
RépondreSupprimeril ne fait pas bien chaud
je t'embrasse
Et vous dites qu'il est difficile de comprendre le langage des Québécois...
RépondreSupprimerGrand-Langue
marrant ce petit texte! plus un patois q'une langue. Bonne soirée.
RépondreSupprimeroui, certainement un mélange de vieux français qui a donné le patois de chaque région
Supprimerbon dimanche
je viens te souhaiter une belle fête des mamans Alixe
RépondreSupprimerje t'embrasse fort
Alixe bonjour je suis partie faire des courses sous la flotte alors pour le soleil
RépondreSupprimerMême pa en rêve je pense
Je t'embrasse
bonjour alixe
RépondreSupprimermerci pour la traduction du vieux bourguignon
la pluie est de retour aujourd'hui
C’est sous la pluie qui ne cesse de tomber que je vous souhaite une bonne fin de journée
bises
Je viens te dire bonjour je rentre à peine et je viens d'oublier d'acheter du café enfin
RépondreSupprimerje ne vais pas en boire ce matin et j'irai peut être en prendre plus tard
je t'embrasse et j'espère que tu va bien
il ne fait pas bien chaud encore
bisou
bonjour;
RépondreSupprimerje suis restée 2 jours aux Saintes Maries ,et comme tous les ans j'en reviens ravies!!la musique et la procession ,pour moi qui ne crois pas:
mais Sara ,est une gitane qui est restée avec !les deux Saintes ,donc je ne fais pas un sacrilège!!
c'etait super beau:
voila!!
bisous a toi!!
j'aime enormement ton article en langues bourguignone ,un jour j'en ferais un en argot!!on va rire!!
Sympa Alixe ta traduction !Je me suis prêtée au jeu de la traduction(enfin j'ai fait ce que j'ai pu ).Mais rien à voir avec le texte .
RépondreSupprimerBonne soirée bisous Mamé
J'aime bien ces parlers d'un autre temps ! Quand j'étais dans l'Orne, certaines personnes âgées me parlaient un peu dans leur patois et comme je n'y comprenais rien, elles éclataient de rire et me traduisaient ensuite. Cela me manque.
RépondreSupprimerTrès bonne fin de journée.